oráculo

20.4.13

Orlando Ordoñez Santos, LXXV Aniversario de la partida a la eternidad de César Vallejo, desde la cueva del zorro Lima-Perú






 
Orlando ORDÓÑEZ SANTOS. La Florida-Muqui, Jauja, Junín. Cursó estudios en la G.U.E.  “San José” (Jauja) ,“ San Ramón”(Tarma) U.N.E. La Cantuta. Profesor, autor de las siguientes Plaquetas: ARTE POÉTICA (Año XV Nro. 208) JUNCO HERÁLDICO (Año X Nro. 64) NAUTA DE PAPEL (Año VII Nro. 57). “La sutil metáfora de los versos del poeta peruano Orlando Ordoñez Santos, trasmite una especial belleza, pero también encontrados sentimientos que nos invitan a reflexionar no solo sobre las innúmeras  problemáticas sociales y culturales, sino que aprovechando la literatura como una excelente oportunidad de expresarse, el poeta construye con sus sentimientos figuras entorno a la naturaleza, buscando el razonamiento de los “seres pensantes” de este planeta, para que detengan el avance hacia su propia destrucción”.(IMPRESSOR BRAZILIENSE)

Telfs:       6244484   /    945671221



PÉTALO Y AVE

Siendo pájaro
al tercer día
me arrebataron el árbol,
siendo libre
enjaularon mi vuelo.

Teniendo al alcance
la rosa florecida
no pude arrancarla
para ofrecerte aquel ramillete
de aromas que ahora me matan.

Siendo extraño pez
apenas pude remontar
breves cascadas,
estas aletas de nada valen
cuando ellas dicen: no nado.

Viviendo en el vergel silvestre
donde el airampo y cardos
con su belleza embrutecieron
la simetría de los colores, sólo
preferí la flor teñida de hemoglobinas.

Ahora que estos vuelos sienten
crujir sus achaques y desmembración
sola la otoñal cucarda cura
estas dolencias añejas sumergidas
en el extenso océano de los olvidos.




VALLEJO PERENNE

Y el canto al miliciano
no pudo detenerse ni cuando la muerte
 convertido en mundo discordante,
más certeras sus razones están levando
tan altos sus preludios del rescate al pan.

Qué importan los impostores enlodándose
al intentar descubrir tristeza sumisa
dentro sus versos, cuando cada vez
nítida y saeta su concepción abraza al orbe,
ama sin pasiones, rescatando la raíz humana.

Tu alfabeto de junco y montaña
nada cuenta con el estereotipo medieval
de rendir vasallaje a la nada, tus huesos
exactos en su engranaje hacen crujir
a los pies de barro del egoísmo e indolencia.

Siendo pocos en la senda bordado de recodos
momentáneos no ceja un instante la lucidez
del fuego devorando tanta fanfarria,
mimetizando a los arlequines de turno, pronto
ya, la palmada sobre el hombro, los despertarán.

Y el canto del universo o sones de sus golpes
retumbando están, con el eco tierno del rodar,
los dados enfurecidos cual piedra blanca
y negra retornarán declamando que ya
no es posible esperar tanto y tanto al capulí escarlata.



 
LOS AZARES DE LA VIDA
La noche caída viaja despejada, estoica
dentro la inmensidad oceánica mientras
el llanto contenido a las puertas
de la oscuridad desconsolada
apuran a no caerse.

Al lado izquierdo de la vera múltiple
de los ojos en esas playas solas
está percudiendo sus alas
la gaviota de nieve
ilusamente.

Mientras lento
a escondidas, camuflada
acaricia a sus plumas, el albatros
que pronto distancias abatirá como si fuera
bocados de almendra o alpiste amargo.

Ya medianoche sorda
apenas lento el músculo palpita
quién sabe si los ocasos también agonizan
el mismo instante que enigmática metamorfosis
se niega a seguir prolongando el éxtasis tan efímero.

Son cosillas
Menudas, sin
valor, jactancias
que a veces
matan al azar.





7.4.13

Un momento con mi pueblo ¡oh ciudad monumental rosada de Lampa, siempre Lampa!.desde la cueva de zorro Lima Perú

 
 
Un momento con mi pueblo

¡oh ciudad monumental rosada de Lampa, siempre Lampa!.

Lampa, conocida como "La Ciudad Rosada" o "Ciudad de las 7 Maravillas", está ubicada en el Departamento de Puno, es capital de la Provincia de Lampa integrada al departamento de Puno.

 
 
El pez en el Agua

Aquí en mi pueblo aprendí a esbozar un pez
dulce infancia que desnudan silencios de clavel

Aquí mi madre tejía con hilos de tempestad
una alforja para guardar los huesos de la tierra

Aquí recuerdo a la niña de la escuela 871
cuando buscaba su sandalia de polen
pintaba el susurro, del viento envejecido

Aquí en mi pueblo las golondrinas se cobijan
En mi pecho abierto, esencia de mis pálidos días

Cae la nieve se borra los búhos de los sueños
Crece la lluvia, es demasiado tarde el silbido

Se abre las ruinas de las calles tristes, callados
presiento mi exilio en las cuencas sin nombre

Dejo mi pistola de quijada minotauro suicida
el morral sin municiones cargado de relámpagos
dejo mi pelota de camisas de todo los hombres
aquí fui de gendarme a general de pancho villa

Dejo mi pueblo bien plantado como un sauco viejo
dejo mis remolinos de esperanza en la saeta del sol
inventamos grandes batallas de calaveras azules

Dejo mi rostro Jalil en la escuela preñada de aves
donde danzan las perdices más bellas de la tierra

Aquí en mi pueblo aprendí el sueño de los ríos, y peces
como olvidar a los queñuales que le cantan a los niños
¡oh ciudad monumental rosada de Lampa, siempre Lampa!.

jlrf  2013

3.4.13

Actividad Cultural por el día del Idioma en Huancané- 2013, desde la cueva del zorro Lima Perú



Foto: EN SUMA, ACTIVIDAD INFALTABLE PARA REMEMORAR SOBRE LA INSURGENCIA CAMPESINA DE WANCHO LIMA...SOBRE TODO TOMANDO CONCIENCIA SOBRE LO VALIOSO DE NUESTRA HISTORIA HUANCANEÑA.



POETA FERNANDO CHUQUIPIUNTA

ORGANIZARÁ ACTIVIDAD CULTURAL POR EL DÍA DEL IDIOMA EN HUANCANÉ

El 23 de abril, fecha en la que se conmemora el Día del Idioma, se llevará a cabo en la provincia de Huancané, desde las 10 a.m. un singular pasacalle, en homenaje a Miguel de Cervantes de Saavedra, autor de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, actividad que es promovida por el joven poeta huancaneño, Fernando Chuquipiunta Machaca. “La historia dice que fue Augusto Tamayo Vargas, quien instituyó que abril sea el mes de las letras. En consecuencia, abril es el mes en el que muchos acontecimientos históricos legados a la literatura se dan, sin duda el más trascendente es la celebración del Día del Idioma”, refirió a este matutino, Fernando Chuquipiunta Machaca. “Así como también para el mundo de habla hispana ésta es considerara como el Día del Libro y del Bibliotecario, motivo por el cual la Conferencia General de la UNESCO, en 1995, proclamó el 23 de abril como Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor”, manifestó el organizador. “El Día del Idioma tiene el propósito de rememorar a Miguel de Cervantes Saavedra, novelista, poeta y dramaturgo español. Se supone que haya nacido el 29 de septiembre de 1547 en Alcalá de Henares y murió el 22 de abril de 1616 en Madrid. Pero como fue enterrado el día 23, se reconoce esta fecha como el día de muerte”, puntualizó Chuquipiunta. Y, a pesar de la desolación imperante por dentro y por fuera, hay quienes, pues, mantienen incólume la tradición gloriosa de las letras huancaneñas. Entre las principales figuras se encutran: José Luis Ayala Olazával, Julio Abelardo Luza Gironzini, Gloria Mendoza Borda, Leoncio Luque Ccota, Gabriel Apaza Mamani y Fernando Chuquipiunta Machaca. 


28.3.13

Un Momento con Areque pay el Characato, Aqui conoci el jardin de senderos que se bifurcan. J.B. Desde la cueva del zorro Lima Perú

 
la pintura es de Guillermo Cornejo, Atardecer Arequipeño
 
Un momento en Arequipa

La tradición hace decir al inca Mayta Cápac "Ari qipay" (en quechua: "Sí, quedaos") cuando parte del contigente de su expedición pide poder establecerse indefinidamente en el valle de Arequipa.

La etimología más probable, teniendo en cuenta que la región recibió un intenso poblamiento de colonias de origen altiplánico, viene del aymara "ari qhipaya", de ari, agudo, filoso, puntiagudo y qhipaya, detrás. "Detrás del pico", haciendo referencia al cono volcánico del Misti, que domina el horizonte arequipeño.

De los volcanes Misti y Chachani se obtiene una lava de color blanco llamada sillar, que es la base de la construcción en esta ciudad y por ello el común apelativo de "Ciudad Blanca", también es conocida como la Roma de America, por el número de sus iglesias y la religiosidad de sus habitantes. Su arquitectura es de barroco italiano y español, destacan las bellas casonas de origen virreynal y republicano.

El gentilicio es arequipeño/a o characato (coloquial)


 
UKBAR EN AREQUE PAY

Nadie supo de Ukbar en Arequipa
ni el volcán, que parpadea yaravíes
aquí imagine las noches de islam
aquí inventamos el reloj de sillar.

Mi secundaria de cuaresma rojo
arquetipo neológicos, del pez de oro
aquí dibuje mi primera rosa egipcia
aquí descubrí el alfabeto de Tlon.

En Yanahuara el olor ha cebolla orea
me llevo una flor de texao,en mi alma.
Don Félix García chololo de séneca
Heráclito vio nuestra locura de Loncco.

Tus palabras de picantíada sonaron
entre gordas tinajas de montonero
¡oh Areque pay, ciudad blanca!,
me despido de Mama Chomba.

jlrf 2013
 
 

21.3.13

La Revolución India, "MANIFIESTO DEL PARTIDO INDIO" Fausto Reinaga, desde la cueva del zorro Lima Perú

 
La Revolución India, "MANIFIESTO DEL PARTIDO INDIO"
Fausto Reinaga

PRESENTACION

La humanidad está sometida en una crisis global y profunda, al parecer una crisis irreversible, como es la crisis que vive el planeta. Nos aproximamos a estallar en una verdadera hecatombe, fenómeno provocado por la agresión humana, lo cual ha causado reacciones de la naturaleza en contra no solo de la vida humana, sino en de toda la existencia. Estas condiciones que experimenta la humanidad es el resultado del comportamiento ético de los seres humanos frente a la Madre Naturaleza y, es la visión occidental sobre la naturaleza y su modelo violento contra la vida, que se ha convertido en su propia amenaza. En tanto que, la soberbia de las potencias mundiales quienes controlan todo, se escuda tras sus fracasadas “cumbres”, para dilatar la urgencia del llamado de la Pachamama como el calentamiento global y el cambio climático.

La crisis se manifiesta además de la dimensión social, humana, vulnera y ofende su dignidad. Se trata de la realidad lacerante de la deshumanización que se manifiesta en la inequidad y la miseria, lo que se ha convertido en una advertencia a su propia sobrevivencia. El mundo está azotado de hambre, de pobreza de millones de seres humanos, mientras que los bienes (recursos) en poder de la hegemonía, codicia, la opulencia, se empecinan en la acumulación, la imposición brutal del mercado, un sistema que se manifiesta en una franca decadencia. Es decir, que el modelo económico capitalista, neoliberal que ha generado tanta miseria y acumulación de pocos, se encuentra en una crisis final e irreversible.

La humanidad está sumida en uno de los peores momentos, una crisis de identidad, el mundo ha perdido las referencias culturales de vida, la comunidad humana se ha despojado de su pertenencia histórica. Se ha trastocado violentamente el tejido social y los procesos de construcción humana, la coexistencia, la vida en interacción, relacionalidad y reciprocidad humana, se encuentran en descomposición. Existe una ruptura con los valore y los principios éticos y morales. Este sistema de dominación ideológica en el mundo, cuya base principal se fundamenta en la visión eurocéntrica y la colonialidad, como forma de control de los procesos de conocimiento y del pensamiento, además de que responde al modelo de explotación y acumulación; es decir, al sistema capitalista, neoliberal, desarrollado por el mundo occidental, como el único modelo de vida en el planeta, sin admitir alternativa alguna. En fin, atravesamos una profunda crisis civilizatoria del modelo capitalista global (en franca decadencia), como modo de organización social y como sistema de producción de conocimientos.

La existencia de la Madre Naturaleza está amenazada y en este contexto de incertidumbres y crisis que vivimos, el Instituto Científico de Culturas Indígenas, ICCI, estima necesario establecer procesos de articulación de espacios que permitan una reflexión profunda y un debate sostenido a través de la revista YACHAYKUNA=SABERES, en función de revisar las diversas alternativas emergentes y superar la crisis desde propuestas de transformación profunda y global, como el Sumak Kawsay; la construcción de un Estado Plurinacional y otros. Frente a la magnitud de los conocimientos actuales: el agotamiento de un modelo económico e acumulación, de explotación, del consumismo, la descomposición de toda una civilización, el agotamiento de la vida del planeta, hacen necesario el concurso urgente de otras opciones por lo que YACHAYKUNA presenta un tema, que seguramente causará reacciones positivas, controversias, como es la TESIS INDIA del escritor indígena de Abya Yala, Fausto Reinaga, intelectual aymara, cuya dedicación y compromiso contribuye a dilucidar el complejo mundo de las diferentes propuestas indígenas.

El ICCI, en su larga trayectoria de aportes hacia la apertura de espacios de debate, de reflexión de propuestas que se generan en las luchas de los diversos sectores y actores sociales, que presenta y difunde YACHAYKUNA, ubicamos en el escenario del debate entre las diversas alternativas, un tema que surge desde las experiencias, la reflexión y la práctica de los procesos de luchas indígenas en el sur de Abya Yala, la TESIS INDIA. En homenaje a su ardua labor intelectual, a la entrega incondicional de su vida a la investigación.
 

12.3.13

“LITERATURA AMERICANA” EN LOS ARTÍCULOS DE VALLEJO, desde la cueva del zorro Lima Perú




“LITERATURA AMERICANA” EN LOS ARTÍCULOS DE VALLEJO

América, cuna de grandes escritores, Perú, tierra de César Vallejo. Luego de haber nacido y vivido en estas tierras y de haber partido a los 31 años nunca se desligó rotundamente del acontecer literario en América, es más muchas de sus críticas son dirigidas a supuestas eminencias literarias en estos lares que van en contra de su concepción de literatura, propiamente, americana. A pesar de su ausencia física del Perú, desde 1923 hasta su muerte, Vallejo jamás interrumpió el diálogo con su tierra. Cuando se refiere a la literatura iberoamericana es severo en su juicio. Critica toda la producción literaria de América Hispana, a excepción de Rubén Darío, pues esta se diferencia poco o nada de la producida en Europa (y que él estaba ya conociendo), lo que lo lleva a decir “La Literatura de los países americanos de habla castellana, sigue siendo una sucursal europea, sin acento propio y valor original de la mayoría de sus obras”1, pues tan sólo la cultura heredada de los Incas y Aztecas puede atraer la atención de los europeos. Dirige sus críticas a distintos autores latinoamericanos utilizando distintos adjetivos, pues sus enunciados nunca critican directamente a un autor en particular sino utiliza adjetivos para calificar o mejor descalificar la producción literaria de ellos, critica a Chocano y su “barato americanismo”, a Jorge Luis Borges y su “fervor bonaerense” y Gabriela Mistral y su “latinoamericanismo”, a quienes se opone por no ser una expresión natural y propia para él “los latinoamericanos no tienen nada que ofrecer”(*), todos ellos son alcanzados por la aguda pluma de este gran escritor y pensador peruano.

1.- Itzhak Bar Lewaw. Temas Literarios Ïberoamericanos. Pág 144

Procederemos a profundizar en el concepto de Literatura americana que maneja Vallejo. Primero delimitaremos qué entiende Vallejo por Americana, en su artículo “Se prohíbe hablar al piloto” y “Contra el secreto profesional” Vallejo hace uso en el primero del término “América Latina” y en el segundo critica duramente al argentino Jorge Luis Borges, a la chilena Gabriela Mistral, al mexicano Manuel Maples y a Chocano. De lo que podemos inferir que Vallejo al hablar de Literatura Americana se circunscribe a lo Latinoamericano, a lo producido en castellano. Es curioso anotar que dirige sus críticas más duras a los escritores de otros países mientras que los peruanos son tratados de distinta manera, rescata en Chocano su “barato americanismo” y al hablar de Pablo Abril de Vivero le confiere “la rara virtud de emocionar” lo trata como una excepción a la norma imperante en esa época, poseedora de una gran emoción, que representa la calidad literaria a la que se puede llegar si es que se abandonan las tendencias y se apuesta por una autoctonía.

Vallejo critica el que se use el rótulo de “América Latina” por algunos escritores para alcanzar prestigio en Europa, un prestigio que no siempre está sustentado por una gran calidad literaria sino más que todo por el país al que pertenece y que se encuentra fortalecida por el interés europeo por estas tierras tan poco conocidas por ellos y que incrementan su curiosidad. “América Latina” se ha convertido en un objeto, dos palabras que tienen el poder mágico de brindar riquezas, popularidad,reconocimiento a personas que se aprovechan de ella, esto es lo que critica Vallejo cuando dice de estas dos palabras “De ellas sacan gran provecho personal todos aquellos que nada pueden hacer por cuenta propia sino agarrándose al país de su procedencia”. Su postura es clara y rotunda, Vallejo condena duramente este uso indebido de la tierra donde se ha nacido. Y no sólo lo condena sino que lo pone en práctica, él nunca gozó de la popularidad que se merecía porque siempre intentó ser él mismo, desarrolló un tipo de poesía que respondía a sus inquietudes, a su sentir, esto fue lo que lo hizo universal, no el ser peruano.

Vallejo se muestra también crítico contra los escritores que en su tiempo y en América desarrollan la literatura, critica los rumbos que iba tomando el arte literario que con el nombre de “Nueva Literatura” encubría viejas posiciones regresivas, actitudes rebosadas, carentes de originalidad en los que el “espíritu del creador” que es el ente creador, el que motiva toda la producción literaria no se encuentra en ellos, sólo se limitan a imitar a los poetas europeos, y cuyas “innovaciones” no son más que simples réplicas de anteriores postulados que regían la moda en Europa con un nombre distinto. Es en este sentido que Vallejo aboga por la literatura americana en sí, que responda a las inquietudes propias de este lugar, que responda a nuestras necesidades, que sea un producto de nuestra tierra, este es el tipo de literatura que va a ayudar a la realización personal del poeta. Vallejo añade que “hay un timbre humano, un latido vital y sincero, al cual debe propender el artista”, una emoción a la que los escritores en América no llegan, esa autoctonía que no se refleja en ningún escrito, pues “la autoctonía no consiste en decir que se es autóctono, sino en serlo efectivamente, aún cuando no se diga”. Postula la creación de una nueva generación literaria , que él no se limita a plantear sino va a asumir con su vida y con su obra, de modo arquetípico.

Podemos ver en las palabras de Vallejo una verdad que trasciende su tiempo y se proyecta a los posteriores, a los contemporáneos. En esto reside la importancia de César Vallejo y la preponderancia de sus escritos puesto que al haber sido sus crónicas periodísticas muy poco estudiadas, muchas de sus opiniones tan atinadas no son de conocimiento público. Si es que se conocieran más aspectos de la obra de César Vallejo, su fama y reconocimiento se incrementarían tal y como lo merece un pensador de su talla.

 BIBLIOGRAFÍA:


- Vallejo, César. Desde Europa Crónicas y artículos (1923- 1938). Recopilación, prólogo, notas y documentación por Jorge Puccinelli. Lima. 2da edición. Editorial Gráfica Labor. 1987
- Forgues, Roland. César Vallejo vida y obra. Lima. Amaru Editores. 1994.
- Izquierdo Ríos, Francisco. César Vallejo y su tierra. Lima. SEA. 1989.
- Monguio, Luis. César Vallejo, vida y obra. Editora Nuevo mundo. 1952.
- Orrillo, Winston. César Vallejo, periodista paradigmático. Lima. Fondo Editorial de la UNMSM.1998.
- Bar Lewaw, Itzhak. Temas Literarios Iberoamericanos. México D.F. Editorial B Costa- Amic. 1961
 Perú.