oraculo

2009-01-30

Nuestro Homenaje al Huancaneño que estudio en san juan de bosco Puno


JOSÉ LUIS AYALA

José Luis Ayala Olazával nació en Huancané en 1942. En su infancia vivió en comunidades nativas y haciendas donde su padre ejerció la docencia primaria. En 1964 se graduó en Puno como profesor. Es además bibliotecario y periodista. Viajó en 1970 para Paris donde residió hasta 1974.

Considerado un yatiri (adivino), además de cronista, poeta, ensayista, narrador y gran promotor de la cultura aimara. Ha escrito poesía infantil, poesía bilingüe aymara - español, narración y ensayo; ha escrito poesía suscrita dentro de la vanguardia.

Estudió en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y en la Ecole Practique des Hautes Etudes de Paris. Se ha desempeñado como periodista, maestro y literato; es en este último quehacer en el que más ha destacado, obteniendo varios premios: Primer Premio Poesía Sur Peruana (1967), Primer Premio de Literatura Popular (1990), Premio de Literatura César Vallejo, CONCYTEC (1990); Premio Internacional de Poesía, DIP, Paris (1964).

Fuente: http://www.librosperuanos.com/html/jose_luis_ayala.htm

Ha publicado: “Viaje a la ternura” (1966), “Canción de junio” (1969), “Ausencia del poeta” (1971) y “Contracanto” (1975) y una cantidad más de obras poéticas, crónicas, ensayos, etc.

TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS

& EMPIEZO

Soy un extraño más en el Port de Marseille

El viento estalla en mis espaldas

nadie me conoce

nadie me espera

acompañado de mis zampoñas

anduve carretera / ciudades / playa

noche a noche

planté un árbol escribí un libro

quemé mi casa

Je suis un extranjer

escribo en la arena

& me desangro

Bandadas de jilgueros iluminan la tarde


RUE DE SEINE, 8 D´ABRIL

El otoño arrastra desperdicios

un clochard duerme en la vereda

otro me pide dinero

camino

el sol es una naranja dilatada

aves y hojas muertas

huesos / asteroides / latas

en el fondo de “La palette” alguien canta

un amor que jamás tuvo

miro al marroquí que barre la calle

& un taxi a toda velocidad

se estrella mi corazón


MUJER PRECOLOLBINA

En el Musée de L´Homme

la momia de Paracas

abraza a sus dos hijos

No pregunto quienes vaciaron

el oro de sus trepanaciones

Lo que si no perdono

es que hayan cercenado las manos

de los niños

para robarles sus saquitos de trigo


TUMBA DE RIMBAUD

El cementerio de Charles Ville

nadie

ni el viento

¿Otra temporada en el infierno?

Limpio su lápida

& el viejo guardián árabe

me dice:

“lo visitan

la lluvia

& las palomas”

Extraidos de “Contracanto” . Lima: 1975. Editor: Danilo Sánchez Lihón (Gárgula 6)

No hay comentarios: